Glossary

Portuguese mortgage & property glossary

The Portuguese property and mortgage world has its own vocabulary. Here are the terms you’ll come across, in plain English.

NIF (Número de Identificação Fiscal)
Your Portuguese tax number. You need one for almost any financial step — opening a bank account, signing a contract or buying property. Non-residents can obtain one too.
IMT (Imposto Municipal sobre Transmissões)
The property transfer tax, paid by the buyer before the deed. It’s progressive and charged on the higher of the price or the taxable value. See our cost-of-buying calculator.
IS (Imposto do Selo) — Stamp duty
A flat 0,8% of the purchase price. If you take a mortgage, a further 0,6% applies to the loan amount (for terms of 5 years or more).
IMI (Imposto Municipal sobre Imóveis)
The annual municipal property tax you pay every year as an owner — roughly 0,3%–0,45% of the taxable value for urban homes.
VPT (Valor Patrimonial Tributário)
The property’s official taxable value, set by the tax authority. IMT and IMI are based on the higher of the VPT or the purchase price.
CPCV (Contrato de Promessa de Compra e Venda)
The promissory purchase contract, signed before the final deed. It commits both sides and is usually accompanied by a deposit (the sinal).
Sinal (deposit)
The deposit paid at the CPCV — commonly around 10% of the price. If the buyer backs out they typically lose it; if the seller backs out they usually owe double.
Escritura (deed)
The final purchase deed, signed before a notary, where ownership transfers. IMT and stamp duty must be paid beforehand.
Euribor
The euro-area benchmark interest rate that variable-rate mortgages track. Your rate is usually Euribor plus the bank’s spread.
Spread
The bank’s margin added on top of Euribor on a variable-rate loan. A lower spread means a cheaper mortgage — and it’s one of the things we negotiate.
TAN & TAEG
TAN is the nominal annual rate; TAEG (APRC) is the all-in annual cost including fees and insurance — the best number for comparing offers.
Taxa de esforço (effort rate)
Your debt-to-income ratio — how much of your monthly income goes to loan payments. Portuguese banks generally like to keep it around 35% or below.
Avaliação (valuation)
The bank’s property appraisal. The mortgage is based on the lower of the valuation and the purchase price, so a low valuation can change how much you can borrow.
Fiador (guarantor)
A person who guarantees the loan if the borrower can’t pay. Sometimes requested for thinner or non-resident profiles.
HPP — Habitação Própria e Permanente
Your primary, permanent residence. It qualifies for lower IMT brackets than a second home or investment property.
FINE / ESIS
The standardised European information sheet (Ficha de Informação Normalizada Europeia) the bank must give you, summarising the loan’s key terms and total cost.
Distrate
The formal discharge of an existing mortgage — the step that clears the old loan from the property, e.g. when you remortgage or sell.
Caderneta Predial
The property’s tax record from the Finanças, showing its VPT, location and characteristics. Often needed during the buying process.

Still sounds like a foreign language?

That’s what we’re for. Our English-speaking brokers translate the jargon and the process, free of charge.

Book a free consultation